School in a stink over failure to find Gaelic head
12 October 2012
Recruiting a headteacher for a failing inner city school must surely be the hardest assignment for education recruiters.
Fri, 12 Oct 2012
Recruiting a headteacher for a failing inner city school must surely be the hardest assignment for education recruiters.
Wrong. Pity the primary school in the Highlands of Scotland which has been trying to recruit a head over the past three years and failed — seven times.Bun-sgoil Ghàidhlig Inbhir Nis (Inverness Gaelic primary school) was awarded £4m to establish a Gaelic-speaking school to immerse its 150 willing pupils in the ancient, but swiftly dying, Gaelic language.
However, finding a qualified head who can speak the lingo has so far proved to be fruitless. In fact, the acting head is a Swedish teacher who has been learning Gaelic but unfortunately is leaving. Parents are beginning to despair, as “more and more activities within the school are delivered through English rather than Gaelic” says a message on a protest page on Facebook.
So if any education recruitment agencies out there can delve deep in your databases… Simply message them “A bheil Gàidhlig agaibh?”, which means do you speak Gaelic? (Although please don’t come back to us for any translations if they respond in Gaelic.)
Recruiting a headteacher for a failing inner city school must surely be the hardest assignment for education recruiters.
Wrong. Pity the primary school in the Highlands of Scotland which has been trying to recruit a head over the past three years and failed — seven times.Bun-sgoil Ghàidhlig Inbhir Nis (Inverness Gaelic primary school) was awarded £4m to establish a Gaelic-speaking school to immerse its 150 willing pupils in the ancient, but swiftly dying, Gaelic language.
However, finding a qualified head who can speak the lingo has so far proved to be fruitless. In fact, the acting head is a Swedish teacher who has been learning Gaelic but unfortunately is leaving. Parents are beginning to despair, as “more and more activities within the school are delivered through English rather than Gaelic” says a message on a protest page on Facebook.
So if any education recruitment agencies out there can delve deep in your databases… Simply message them “A bheil Gàidhlig agaibh?”, which means do you speak Gaelic? (Although please don’t come back to us for any translations if they respond in Gaelic.)
